本文將由新祥旭考研曦曦老師對2024年武漢大學(xué)0502z1翻譯學(xué)專業(yè)考研進(jìn)行解析。主要有以下板塊:專業(yè)簡介、招生人數(shù)、考試科目、參考書目、分?jǐn)?shù)線、備考經(jīng)驗等幾大方面。
一、學(xué)院簡介
武漢大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)院翻譯專業(yè)歷史悠久,學(xué)術(shù)積淀深厚。翻譯系是華中地區(qū)乃至全國翻譯教學(xué)、翻譯研究以及翻譯人才培養(yǎng)的重鎮(zhèn)。歷史上許多著名翻譯家、翻譯理論家如辜鴻銘、朱光潛、聞一多、方重、葉君健、袁錦祥、郭著章等都在此從事過翻譯教學(xué)或研究工作。繼2010年獲批外國語言文學(xué)一級學(xué)科博士點后,2011年獲批英語語言文學(xué)二級學(xué)科博士授予點,開始招收翻譯方向博士研究生,2012年又獲批翻譯學(xué)二級學(xué)科博士點,是全國為數(shù)不多的擁有翻譯學(xué)博士點的授權(quán)單位。隨著翻譯學(xué)科的迅猛發(fā)展,2010年翻譯方向從英文系分離成立翻譯系。經(jīng)過十余年的努力,翻譯系已形成翻譯本科、翻譯專業(yè)碩士、翻譯學(xué)術(shù)碩士、翻譯學(xué)博士以及一級學(xué)科博士后流動站的完整教育體系,每年接受一定數(shù)量的訪問學(xué)者和博士后研究人員。
翻譯系師資力量雄厚,教師學(xué)歷層次較高,學(xué)術(shù)梯隊完善,年齡結(jié)構(gòu)合理。現(xiàn)有專任教師14人,其中博士生導(dǎo)師4人、教授4人、副教授8人、講師2人。教師基本都有海外留學(xué)經(jīng)歷。**平教授、馬蕭教授是該學(xué)科帶頭人,在教育部高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組、中國翻譯協(xié)會、中國英漢語比較研究會、中國語用學(xué)研究會、中國譯協(xié)翻譯理論與翻譯教學(xué)委員會、湖北省翻譯協(xié)會、武漢翻譯協(xié)會等擔(dān)任重要學(xué)術(shù)職務(wù),在全國有著廣泛的影響。
2015年,以馬蕭教授帶領(lǐng)的翻譯系教學(xué)團(tuán)隊榮獲唯一的“武漢大學(xué)第七屆杰出教學(xué)貢獻(xiàn)校長獎”。2020年,該團(tuán)隊獲得“湖北省教學(xué)團(tuán)隊”殊榮。翻譯系青年教師羅菁曾獲“中譯杯”全國翻譯大賽冠軍、武漢大學(xué)青年教師教學(xué)比賽一等獎、湖北省青年教師講課比賽二等獎。翻譯系還聘請了一批在***、聯(lián)合國、省市外辦、翻譯機構(gòu)任職的兼職教授。翻譯系每年招收本科生約30人,翻譯專業(yè)碩士研究生(口譯、筆譯)約40人,翻譯學(xué)術(shù)碩士研究生約10人,博士生研究生約5人,訪問學(xué)者約5人,博士后研究人員約3人。
與翻譯系相關(guān)的教學(xué)研究機構(gòu)包括武漢大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)教育中心、武漢大學(xué)編譯中心、武漢大學(xué)詞典編纂與翻譯研究中心、武漢大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)院翻譯研究所。翻譯系教師還出版了一系列有影響的翻譯研究專著和教材。翻譯系重視國際交流與合作,與英國阿伯丁大學(xué)、利茲大學(xué)、杜倫大學(xué)、美國俄亥俄州立大學(xué)、澳大利亞麥考瑞大學(xué)、伍倫貢大學(xué)等建立了長期穩(wěn)定的合作關(guān)系,并設(shè)有互派本科生和研究生項目。
翻譯系重視學(xué)生的教學(xué)實踐活動,建立了包括湖北省外辦、湖北省政府網(wǎng)站(英文)、武漢市外辦、荊州市外辦、咸寧市外辦、外語教學(xué)與研究出版社、傳神語聯(lián)網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)科技股份有限公司、科大訊飛股份有限公司等多個實習(xí)基地。以武漢大學(xué)口譯隊為平臺,翻譯系師生長期承擔(dān)湖北省乃至中南地區(qū)的大型國際會議的同聲傳譯工作和口譯服務(wù)工作,有著良好的社會反響。
翻譯系學(xué)生先后在省級、國家級翻譯大賽等重要賽事上屢創(chuàng)佳績,多次獲“外研社”杯英語演講比賽冠軍、英文辯論賽冠軍、“海峽兩岸”以及“中譯杯”全國口譯大賽各種獎項。我系級本科生付端凌榮獲2013年武漢大學(xué)十大風(fēng)云學(xué)子,是我院獲此殊榮的第一人,為外語學(xué)院贏得了良好聲譽。翻譯專業(yè)為社會各界培養(yǎng)了大批高端翻譯人才,其畢業(yè)生就業(yè)渠道廣闊,就業(yè)率高,主要分布在全國各高校、國有大中型企業(yè)、大型外資企業(yè)、商務(wù)部、***等國家部委,以及各省市涉外企事業(yè)單位,深受各用人單位的好評。
主要研究方向:
01 翻譯理論與實踐
02 英漢比較與翻譯
研究生畢業(yè)后主要去向:
攻讀博士學(xué)位、高等院校及科研機構(gòu)、文化事業(yè)單位、政府部門、企業(yè),口筆譯翻譯工作、教學(xué)、管理等。
二、專業(yè)目錄
招生年份:2023年
擬招生人數(shù):
統(tǒng)考全日制:1
推免:3
考試科目:
①101思想政治理論
②244二外日語或245二外法語或246二外德語
③611綜合英語
④801專業(yè)理論與實踐(英語)
備注:不招收同等學(xué)力考生
復(fù)試范圍:
①聽力、寫作(01,02)
②綜合面試-學(xué)碩(01,02)
復(fù)試參考書目:
1.吳鐘明:《英語口譯筆記法實戰(zhàn)指導(dǎo)》,2017年。
2.胡玲:《基礎(chǔ)口譯教程》,武漢大學(xué)出版社,2012年。
3.汪濤:《交替?zhèn)髯g教程》,武漢大學(xué)出版社,2013
三、推薦參考書目
1.張漢煕:《高級英語》(1-2),外語教學(xué)與研究出版社,2017年。
2.胡壯麟:《語言學(xué)教程》,北京大學(xué)出版社,2015年。
3.張伯香:《英國文學(xué)教程》(上、下),武漢大學(xué)出版社,2004、2005年。
4.常耀信:《美國文學(xué)簡史》,南開大學(xué)出版社,2008年。
5.郭著章:《英漢互譯實用教程》,武漢大學(xué)出版社,2010年。
四、2023年復(fù)試分?jǐn)?shù)線
總分367;政治(65分);外語(60分);業(yè)務(wù)課一(100分);業(yè)務(wù)課二(100分)
統(tǒng)考計劃3
五、2023年擬錄取名單
翻譯學(xué) 82 68 127 131 408
六、2023報考錄取數(shù)據(jù)
復(fù)試1,擬錄取1
七、備考建議
備考初期(6月之前)
這個階段主要是根據(jù)選擇的考研科目和官網(wǎng)通知選擇合適的參考書,帶著目的把教材通讀一遍,熟悉教材的框架。同時閱讀專業(yè)課相關(guān)的其他經(jīng)典教材。這段時期是很難熬的,一定要靈活變通,遇到特別難以理解的部分,先跳過這個內(nèi)容,要把控好全局。
基礎(chǔ)階段(6-8月)
這個階段就需要大家把教材讀熟,理解各科的重難點,并且要掌握好基礎(chǔ)教材的大概框架和主要知識點。同時利用相匹配的專業(yè)課筆記加深學(xué)習(xí),了解各知識點的橫向及縱向聯(lián)系,搭建好整體的框架結(jié)構(gòu),明白主次,并對重難點知識有一個基本掌握。
強化階段(9-11月)
這個階段就需要把知識內(nèi)化成自己理解的東西了,開始做真題,并形成一個大概的答題思路。做完的真題可以讓直系學(xué)長學(xué)姐批改,查漏補缺。要開始總結(jié)所有的知識點并熟記重點知識,這個階段也可以回歸教材加深學(xué)習(xí)印象。
【來源新祥旭考研曦曦老師,未經(jīng)允許,禁止轉(zhuǎn)載與抄襲】
翻譯學(xué)考研(翻譯學(xué)考研科目)
鄭州市電子信息工程學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)一行蒞臨河南商務(wù)中等職業(yè)學(xué)校參觀交流武漢2024春季招生中專公辦學(xué)校-武漢市中專學(xué)校有哪些推薦南充有哪所學(xué)校有機電一體化技術(shù)專業(yè)雅安有哪所學(xué)校有模具制造與設(shè)計專業(yè)濰坊市高密中等職業(yè)學(xué)校 高密職業(yè)教育集團(tuán)錄取通知書臨海中等職業(yè)技術(shù)學(xué)校服裝設(shè)計與工藝專業(yè)介紹民權(quán)縣職業(yè)技術(shù)教育中心美術(shù)繪畫專業(yè)介紹四川初級教師證2021下半年報名考試時間入口